Архив рассылки Мысли о христианской вере и Церкви | Не показываются картинки? |
|
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам). Будьте внимательны! Отправлено: 21-Nov-2009 20:15 =ежедневная рассылка *Мысли о вере и Церкви*= Милость и мир да будут с вами полной мерой - через познание Бога Этот выпуск посвящен стихам 14:1-25 1-го послания ап. Павла Коринфянам. 1 Больше всего желайте любви. Но добивайтесь и духовных даров, а больше всего - дара пророчества. 2 Тот, кто говорит на неведомом языке, обращается не к людям, а к Богу. Ведь когда он силой Духа изрекает таинственное, его никто не понимает. (3) А тот, кто пророчествует, обращается к людям и помогает их созиданию, дает поддержку и утешение. (4) Тот, кто говорит на языках, созидает себя. А кто пророчествует, созидает церковь. (5) Хорошо, если бы вы все говорили на языках, но лучше, если бы пророчествовали! Пророк выше говорящего на языках, кроме тех случаев, конечно, когда его речь истолковывается и помогает возрастать всей церкви. 6 Представьте себе, братья, что я пришел к вам и говорил на неведомых языках. Какая была бы вам от меня польза? Я ничего бы вам не поведал, ничего не открыл, ничему не научил, ничего не возвестил, ни в чём не наставил. 7 Возьмем для примера неодушевленные предметы - музыкальные инструменты, скажем, флейту или арфу. Как узнать, какую мелодию играют на флейте или арфе, если звуки неразличимы? (8) И если труба подает неразборчивый сигнал, кто станет готовиться к бою? (9) Так и с вами: если не будете с помощью языка говорить что-то вразумительное, как людям понять то, что вы сказали? Вы будете только сотрясать воздух! (10) Так много в мире языков, и все они пользуются звуками! (11) Но если я не знаю значения этих звуков, я буду для собеседника как иностранец, и собеседник будет для меня как иностранец. (12) Так и с вами: жаждете даров Духа - добивайтесь изобилия тех даров, что способствуют созиданию церкви. 13 Вот почему тот, кто говорит на языках, должен молиться о даре их истолкования. (14) Ведь если я молюсь на таком языке, Дух во мне молится, но разум мой не участвует в этом. (15) Как же быть? Буду молиться и так, как побуждает меня Дух, но буду молиться и разумом! Буду воспевать Бога духом, но буду воспевать Его и разумом! (16) Ведь если ты благодаришь Бога духом, разве непосвященный человек скажет "воистину так!" в ответ на твою благодарность? Он не знает, о чем ты говоришь! (17) И как бы прекрасно ты ни благодарил, другому от этого никакой пользы. (18) Благодарение Богу, я лучше вас всех говорю на языках, (19) но в собрании верующих лучше скажу пять слов понятных, чтобы наставить и других, чем тысячи на непонятном языке! 20 Братья, не будьте детьми по уму. Будьте несмышленыши для зла, но по уму - зрелые люди! (21) Ведь в Законе написано: "Иными языками и чужеземной речью Я буду говорить с народом этим, но и тогда они Меня не услышат, - говорит Господь". 22 Итак, вы видите, что неведомые языки что-то значат не для тех, кто верит, а для неверующих. А вот пророчество - не для неверующих, а для верующих. (23) Ведь если соберется вся церковь, где каждый будет говорить на языках, и туда придут непосвященные или неверующие, что они тогда скажут? Скажут, что вы сошли с ума! (24) А вот если все пророчествуют, и придет неверующий или посторонний, и от каждого услышит то, что обличит его в грехе, призовет к ответу (25) и вызовет наружу тайные помыслы его сердца, вот тогда он падет ниц, и поклонится Богу, и заявит: "Воистину Бог среди вас!" (перевод В.Н.Кузнецовой) > Следующий довод сторонников общеобязательного сохранения > церковнославянского языка в его современном виде: богослужение, > дескать, обращено к сердцу человека, и красота, мелодичность > церковнославянского языка воспринимается сердцем, поэтому > сглаживаются и не замечаются непонятности читаемых в Церкви текстов. > А говоря откровенно, понимание содержания самих текстов, которые > читаются в Церкви, вообще в таком случае не воспринимается > как самоочевидная составляющая общественного богослужения. Но разве > такому отношению к богослужению учит нас Священное Писание? +"Когда > я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой > остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, > стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом. Ибо если > ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина > как скажет "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что > ты говоришь. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается... > но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других > наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке"+ > (1Кор.14,14-17,19). Ум человека естественно требует понимания того, > что человек видит и слышит в Церкви. Это относится не только > к проповеди, но и ко всем богослужебным текстам, и еще в большей > степени к чтению Священного Писания, которое в наших храмах читается > всё-таки для народа, несмотря на то, что в сторону алтаря и спиной > к этому народу. Коль человек воспринимает окружающий его мир > не только чувствами, эмоционально, но и рационально, то богослужение > должно давать пищу не только для его сердца, но и для ума. [ Виктор Шайцан. из статьи "Размышления семинариста о Богослужебном языке Русской Церкви" www.reshma.nov.ru/alm/pr_sov/slavanic.htm ] * * * > Церковь всегда бережно относилась к слову. В течение веков именно > в Церкви было средоточие культуры и образованности. Сами культура > и образованность долгое время были синонимами словесной церковности. > Вместе с христианством на Руси возникла особая лингвистическая форма > церковной письменности и проповеди. > Нет нужды говорить и о достоинствах церковнославянского языка. > Этот язык имеет великие заслуги и обладает непревзойдённой красотой > для внимающего, и даже не очень внимательного, уха русского > человека. Его звучание величественно и благородно. Но вот парадокс: > неся на Русь христианство, этот язык одновременно стал чем-то > сакральным, а тем самым противоречащим одному из важнейших > достижений христианства. Не забудем, что христианство принципиально > лишило не только язык, но и вообще что бы то ни было статуса > сакральности. Сакральность - идея распространённая, но вовсе > не христианская по своей сути. > Следует напомнить, что христианство никогда не имело и принципиально > не могло иметь "сакрального", священного языка. В отличие от, > скажем, ислама или иудейства. Так, язык ислама не может не быть > языком Корана. Язык синагоги после "неудачного" опыта с Септуагинтой > не может быть иным, кроме как еврейским языком Писания. Как говорил > в одной из своих лекций Аверинцев, "с христианством всё с самого > начала иначе. Христианство возникает среди иудейского народа и затем > распространяется среди каких угодно народов, только не среди иудеев, > то есть того народа, среди которого оно родилось. Священный язык? > Евангелие и вообще все новозаветные сочинения мы имеем по-гречески; > но они были написаны уже как перевод.... Языком самой начальной > христианской проповеди был арамейский язык. И, тем не менее, > ни единое изречение Христа не дошло до нас в своём арамейском > подлинном виде. Под знаком перевода, передвижения из одной языковой > сферы в другую... христианство стоит с самого начала". > Христианство, как "поклонение в духе и истине", не может быть > фиксировано ни в какой лингвистической форме. Различные языковые > формы христианство принимает, освящает, часто придёт им большое > значение, но никогда не абсолютизирует, как это делается в других > религиозных системах. Это в полной мере относится к языку Церкви. > Для иудаизма и ислама Священное Писание - как текст, > как совокупность букв, звуков, слов, фраз - это самая последняя > инстанция откровения, а потому - реальность надмирная и премирная, > предшествовавшая мирозданию. Христианин же никогда не найдёт > необходимым и даже возможным подсчитывать буквы Священного Писания > и строить из них разные комбинации, как это делали и до сих пор > делают иудеи (вспомним недавние эксперименты с так называемым > "Библейским кодом"). > Христианам совершенно чужда идея сакрализации Слова Божия (в смысле > Священного Писания). В Евангелии от Иоанна сказано: "В начале было > Слово" (Ин 1,1). Но было бы герменевтическим произволом понимать > это Слово, Которое было в начале, в некоем метафизическом или даже > лингвистическом, речевом смысле (а такое толкование часто приходится > встречать). Для христианина Слово Божие - это вторая ипостась > Бога Троицы, воплощённая в Иисусе Христе, живой Логос, Который был > до создания мира. В исламе предвечно существует Слово Корана, > для иудея предвечно существует Премудрость, как Слово Торы. > Для христианина предвечно существует не текст, и не "слово" в его > возвышенной отвлечённости, а Сын Божий, Иисус Христос. Это Он - > единственное, первое и последнее Слово. А то, что мы привыкли > называть Словом Божиим (Библией, Священным Писанием, а сюда можно > отнести и некоторые писания святоотеческие, литургические и т.д.), > есть всего лишь более или менее значимый текст, свидетельствующий > о том единственном и живом Слове Божием. Интересно, что если > Мухаммед свой Коран писал, то проповедь Иисуса Христа была от начала > до конца только устной, только - живым голосом. Да и тот нам > неслышен, ибо мы знаем лишь его пересказы и переводы. > В Церкви предпринимались попытки сделать тот или иной язык > сакральным (греческий, латинский). И в нашей среде есть искушение > оценить как сакральный церковнославянский язык, то есть язык > литургии и молитвы. Но при всех величайших заслугах этого языка > не существует абсолютно никаких богословских или мистических > оснований для сакрализации этого языка "перевода в квадрате" > (с арамейского на греческий и с греческого на славянскую основу). > Наша великая ценность, русский язык, был сформирован > церковнославянским языком перевода библейских и литургических > греческих текстов. Тем самым русский язык впитал в себя специфику > поздней античной и послеантичной культуры, выразившей себя > в эллинистической и византийской церковной словесности. Это подарок > судьбы. На какой другой язык можно почти адекватно и по содержанию > и по форме перевести греческую поэзию, скажем, Гомера?! Из близких > нам европейских языков разве только ещё на немецкий. Но не об этом > речь. > Речь о парадоксальности этого великого дара судьбы. Христианство > в нашем этническом ареале было возвещено на церковнославянском > языке. Не на естественно-разговорном языке привычного общения, но > на искусственном, изначально отчужденном от обыденности языке, > который был вроде бы и понятным и одновременно непонятным, > чем-то средним между профетией и глоссолалией, языком человеческим > и "языком ангельским" (вспомним Первое послание к Коринфянам). > Он действительно был как бы даром с эллинизированных небес. Однако > за этот дар пришлось-таки платить. И платой была некоторая подмена > живой христианской керигмы, "доброго известия" той проповедью, > которая была обременена таинственной невнятностью и особой красотой, > вызывающей священный трепет и приподнятой над грешным миром, короче > говоря, всеми чертами сакральности. И это имело (я высказываю > мою личную точку зрения) следствия, отнюдь не ожидавшиеся творцами > церковнославянских текстов, а тем самым и русского языка. Если > прибегать к аналогии, то можно сказать, что христианство на Русь > пришло в "премудрости слова" (sōphia logoy), а не в спасительном > "юродстве проповеди" (hē mōria toy kērygmatos) (1Кор 1,17.21), > в форме речи александрийца Аполлоса, а не тарсянина Павла. > Разумеется, вопрос не столь схематично прост. Но в известном смысле > именно церковный язык стал одной из главных причин того, что теперь > русский народ нуждается в новом Просвещении и Крещении. А это стало > уже едва ли не общим местом в рассуждениях о судьбах христианства > в России. > Основная и прямая задача Церкви - миссия через научение, которое, > разумеется, должно начинаться словом, чтобы вести к Слову. Но какое > слово обязана Церковь нести в мир? > Слово церковнославянской литургической традиции? Однако для мира, > что бы там ни говорили, этот язык сейчас (как, впрочем, и прежде) - > прекрасная глоссолалия, нечто туманно-возвышенное. Иногда делается > упор на литургическую темноту, якобы необходимую для проникновения > в некие мистериальные глубины, - идея захватывающая, > но гностическая, никакого отношения к христианству не имеющая. > Слово Писания? Тем более что оно распространено преимущественно > в русском Синодальном переводе. Прекраснодушные мечты! Не те > времена, не те форматы.... При всех исторических заслугах в этом > переводе и без того сложнейшего для понимания текста помимо > множества ошибок и чудовищных невнятностей едва ли не через каждую > строчку наталкиваешься на слова, которые изменили свою семантику. > Однако перевод Писания требует особого рассмотрения. > Остаётся слово евангельской проповеди. Вспомним слова апостола > Павла: "Я приходил к вам, братия, ... возвещать вам свидетельство > Божие не в превосходстве слова или мудрости, ... И слово мое > и проповедь моя - не в убедительных словах человеческой мудрости, > но в явлении духа и силы" (1Кор 2,1.4). Впрочем, надо полагать, это > "явление силы" происходило тоже не без участия слова. И сам же > апостол указывает на реальность силы, заложенной в слове: "приняв > от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, > но как слово Божие, - каково оно есть по истине, - которое > и действует в вас, верующих" (1Фесс 2,13). Итак, слово Евангелия > (не Евангелия как книги определенного литературного жанра, > а Евангелия в прямом и буквальном значении) обладает творческим > действием (energeia), энергией преображения. Не будучи фиксировано > ни на каком из языков, в России это слово, естественно, должно > звучать на русском языке. Да, этот язык, укорененный > в церковнославянском, и через последний соединенный с великой > речевой культурой эллинизма, - этот язык сейчас утратил > свою фонетическую величавость и непревзойденную музыкальность > литургических текстов, он утратил также множество нюансов > в морфологии, он до неузнаваемости изменил семантику сотен слов. > Но в то же время за последние два столетия он и невероятно > обогатился. Так что приобретения вполне способны компенсировать > утраты. > Можно сказать, что для Евангельской вести в современном русском > языке открылся новый, в некоторой мене "чужой", но в значительной > степени родной язык, каковым для нее некогда был, скажем, греческий > язык Септуагинты. И задача Церкви теперь - не изобретать новый > искусственный язык, но принять уже готовый, великолепно развитый > язык, принять его и освятить. Освящение же - дело Духа Божия > через посредство носителей этого Духа. Язык для христианства в нашем > народе готов, им даже в значительной мере воцерковлённый. > Церкви остаётся продолжить начатое. Ещё нет на этом прекрасном языке > ни молитв, ни литургической поэзии, ни достойного перевода Писания. > Но уже давно есть проповедь. За примерами ходить далеко не надо. > Достаточно почитать проповеди Митрополита Антония Сурожского, > о. Георгия Флоровского и других духоносных просветителей недавнего > прошлого. Что же касается существующего языка Церкви, то он может, > как и прежде, быть источником просвещения, лексического вдохновения > и стилистической красоты. [ архим. Ианнуарий (Ивлиев). Язык Церкви. Доклад на Круглом столе "Беседы любителей русского слова: православное духовенство о языке", СПбГУ, 24 октября 2005 www.kiev-orthodox.org/site/churchlife/1207/ (здесь - в небольшом сокращении) ] + + + епископ Кассиан (Безобразов): дар языков www.messia.ru/rasylka/008/2318.htm#0 (+ссылки) + + + Разные авторы (М.Поснов, еп. Кассиан, Н.Афанасьев и др.) о глоссолалии www.messia.ru/rasylka/rzerv/glossol.txt + + + ссылки о глоссолалии: www.mystudies.narod.ru/topics/_g/glossolalia.html # Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах - в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... # ----------------------------------------------------------------- | Буду благодарен за материальную поддержку проекта. | | Как это можно сделать, описано на странице | | www.messia.ru/pomoch.htm . | ----------------------------------------------------------------- -- Желаю всяческих успехов! Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье. Редактор-составитель рассылки mailto:alr_pol0@mtu-net.ru Александр Поляков, священник ICQ # 112678438 (запасной адрес: alrpol0@gmail.com) --------------------------------------------- *Один человек из толпы сказал Иисусу: "Учитель, скажи моему брату, пусть разделит со мною наследство!" Иисус ответил ему: "Послушай, кто поставил Меня судить вас или разбирать ваши тяжбы?" А потом Он обратился ко всем: "Смотр`ите, берегитесь всякой корысти, потому что жизнь человека не зависит от того, очень ли много у него всякого добра". Иисус рассказал им притчу: 'У одного богача очень хорошо уродили пол`я. "Что мне делать? - думал он. - Мне некуда убрать урожай". И тогда он сказал: "Вот что я сделаю: снесу-ка амбары и выстрою б`ольшие, свезу туда всё зерно и всё остальное добро мое и скажу себе: 'Теперь у тебя много добра, хватит на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и наслаждайся жизнью!'" Но Бог ему сказал: "Глупый человек! Сегодня же ночью придут по твою душу. Кому достанется всё то, что ты скопил?" И так случится со всяким, кто копит богатства для себя, а не богатеет для Бога.' А Своим ученикам Иисус сказал: "Вот почему Я говорю вам: не беспокойтесь о том, / что для жизни вам пища нужна и для тела одежда. Ведь жизнь важнее еды / и тело важнее одежды. Посмотр`ите на воронов: / не сеют они и не жнут, нет у них ни кладовых, ни закромов, / но Бог их кормит. А вы намного дороже, чем птицы! Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?! А если вы даже такой малости не можете, к чему заботиться об остальном? Посмотр`ите, как растут лилии: / они не трудятся, не прядут. Но, говорю вам, сам Соломон, при всём своем блеске, не одевался так, как любая из них. И если полевую траву, которая сегодня есть, а завтра брошена в печь, Бог так одевает, / то уж вас-то тем более, маловеры! Не думайте о том, что вам есть и что пить, и не заботьтесь об этом. Это главная забота всех язычников этого мира. А ваш Отец знает, что вам всё это нужно. Стремитесь к одному - к Его Царству, а всё остальное Он даст вам в придачу".* (Лк.12:13-31) * * * "Вопрос не в том, чего мы ждем от жизни, а в том, чего жизнь ждет от нас". (В.Франкл) ********************************************* * В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm HTML-версия в архиве -> www.messia.ru/rasylka/009/2485.htm#0 Архив рассылки + подписка -> www.messia.ru/rasylka/#0 ********************* Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru * * * * * * Форум /гостевая книга сайта: www.messia.ru/razd/forum.htm ----------------------------------------------------- | другие мои рассылки: | |** "СЛОВО БОЖИЕ ДЕНЬ ЗА ДНЕМ" | | Прочитать описание и подписаться можно здесь: | | www.messia.ru/r3/#0 | |** | |"ХРИСТИАНСКОЕ ПРОСВЕЩЕНИЕ: ДОСТУПНО О ХРИСТИАНСТВЕ"| | Прочитать ее описание и подписаться можно здесь: | | www.messia.ru/r2/#0 | ----------------------------------------------------- | |||||
|
Удобный и практичный браузер бесплатные обновления |
Архив рассылки | RSS версия | Настройки | Отписаться: На сайте / По почте
Комментариев нет:
Отправить комментарий